Keine exakte Übersetzung gefunden für سيارة إسعاف طبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سيارة إسعاف طبية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu vas bien ? Ambulance, évacuation... Knight rider (K 2000).
    أأنت بخير؟ - .سيّارة إسعاف، إخلاء طبي... الفارس الراكب -
  • Les autorités françaises ont dû la transférer en ambulance et sous assistance médicale du fait de la dégradation de son état de santé.
    فاضطرت السلطات الفرنسية إلى ترحيلها في سيارة إسعاف وتحت المراقبة الطبية بسبب تدهور حالتها الصحية.
  • Vous ne pouvez traiter vos patients qu'avec ce que vous pouvez porter à deux mains de cette ambulance.
    من سيّارة الإسعاف هذه مروحية الإخلاء الطبيّ في طريقها إلى هنا
  • Condamne fermement une fois encore également les pratiques de l'armée d'occupation israélienne consistant à ouvrir le feu sur des ambulances et des membres du personnel paramédical et à empêcher des ambulances et des véhicules du Comité international de la Croix-Rouge de s'approcher des blessés et des morts afin de les transporter à l'hôpital, laissant ainsi les blessés mourir exsangues dans les rues;
    تدين بشدة أيضاً مرة أخرى ممارسات إطلاق جيش الاحتلال الإسرائيلي النار على سيارات الإسعاف والطواقم الطبية، ومنع سيارات الإسعاف وسيارات لجنة الصليب الأحمر الدولية من الوصول إلى الجرحى والقتلى ونقلهم إلى المستشفيات وترك الجرحى ينزفون في الشوارع حتى الموت؛
  • C'est ainsi que le 28 janvier 2004, les FDI ont ouvert le feu sur des ambulances et des équipes médicales de l'UNRWA lors d'un raid qu'elles ont effectué dans le quartier de Zaitoun situé dans la partie sud de Gaza.
    وفي 28 كانون الثاني/يناير، على سبيل المثال، قام جيش الدفاع الإسرائيلي في أثناء توغله في حي الزيتون في جنوب مدينة غزة بفتح نيران أسلحته على سيارات الإسعاف والطواقم الطبية التابعة للأونروا.
  • Cette situation risquée était due principalement aux obstacles que les ambulances et les équipes médicales rencontraient lorsqu'elles essayaient de faire passer les postes de contrôle aux femmes sur le point d'accoucher, ainsi qu'aux inspections et aux attaques auxquelles les forces israéliennes soumettaient les ambulances et leurs passagers.
    وهذه الأوضاع الخطيرة تعزى أساساً إلى العقبات التي تواجهها سيارات الإسعاف والأفرقة الطبية عند محاولة نقل النساء الحوامل عند المخاض عبر نقاط التفتيش، وإلى عمليات التفتيش أو الهجمات التي تقوم بها القوات الإسرائيلية ضد سيارات الإسعاف والمرضى الذين تقوم بنقلهم.
  • Tous les centres de santé et les ambulances disposent d'une liste des médicaments d'urgence (plus de 20 médicaments).
    وتزود جميع المراكز الطبية وسيارات الإسعاف بقائمة تشتمل على الأدوية الإسعافية (أكثر من 20 نوعا من الأدوية).
  • La mère du requérant a réussi à s'échapper et à appeler à l'aide dans la rue. À ce moment-là, les policiers ont quitté l'appartement et la famille a appelé une ambulance et reçu des soins médicaux.
    وتمكنت أم صاحبي الشكوى من الفرار وطلبت النجدة في الشارع وعندئذ رحل رجال الشرطة واستدعت الأسرة سيارة إسعاف وتلقت مساعدة طبية
  • Des ambulances et des convois médicaux ont été attaqués et des agents de la Croix-Rouge libanaise ont été tués ou blessés … pendant quelques semaines, la population, y compris des personnes âgées et handicapées, a été coupée de soins de santé élémentaires et de services d'eau et d'assainissement ». Un autre organisme de défense des droits de l'homme a tout récemment conclu que « Israël avait commis des crimes de guerre » pendant son agression contre le Liban.
    وهوجمت القوافل الطبية وسيارات الإسعاف، وقُتل عاملون بالصليب الأحمر اللبناني أو أصيبوا بجراح وانقطعت عن الناس ومن بينهم المسنون والمعوقون لعدة أسابيع سبل الرعاية الصحية الأولية، والمياه والصرف الصحي.“ وخلصت مؤخرا منظمة أخرى معنية بحقوق الإنسان إلى أن ”إسرائيل ارتكبت جرائم حرب“ خلال عدوانها على لبنان.
  • Cette résolution prévoit les durées de congé annuel prolongé ci-après pour les différentes catégories de personnel : agents des services pédagogiques (56 jours), scientifiques (56 jours) agents de conception des organisations de théâtre et de concerts (42 jours), agents de services de soins de santé (42 ou 35 jours), agents des services sociaux (42 ou 35 jours), spécialistes des services pharmaceutiques (35 jours), personnel naviguant (58 ou 48 jours), gens de mer et pêcheurs (35 jours), agents de la centrale nucléaire d'Ignalina (42 jours maximum), chauffeurs des postes d'urgence médicale (42 jours), agents des services vétérinaires (42 jours). Le Code civil du travail prévoit des congés annuels supplémentaires en sus de ces congés prolongés.
    وتنص المادة 167 من قانون العمل على إجازة سنوية ممتدة تصل إلى 58 يوما تقويميا، تُمنح إلى فئات معينة من الموظفين الذين ينطوي عملهم على قدر أكبر من الإجهاد العصبي والعاطفي والذهني وعلى خطر مهني، وكذلك إلى الموظفين الذين يعملون في ظروف عمل معينة وقد أقرت قائمة بفئات الموظفين الذين تحق لهم إجازة سنوية ممتدة وبمدة تلك الإجازة بالقرار رقم 941 الصادر عن الحكومة في 18 تموز/يوليه وهذا القرار ينص على إجازة سنوية لموظفي التعليم (56 يوما تقويميا)، والعاملين العلميين (56 يوما تقويميا)، وموظفي الفنون الإبداعية في المسرح وقاعات الحفلات الموسيقية (42 يوما تقويميا)، وموظفي الرعاية الصحية (42 أو 35 يوما تقويميا)، والعاملين الاجتماعيين (42 أو 35 يوما تقويميا)، وأخصائيي الصيدلة (35 يوما تقويميا)، وموظفي الطيران (58 أو 48 يوما تقويميا)، والبحارة وصائدي الأسماك (35 يوما تقويميا)، وموظفي محطة إغمالينا النووية لتوليد الكهرباء (حتى 42 يوما تقويميا)، وسائقي سيارات الإسعاف ومحطات الإسعاف الطبي (42 يوما تقويميا)، وموظفي خدمات البيطرة (42 يوما تقويميا)